பெரிய_திருவந்தாதி
பெரிய திருவந்தாதி.21
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2605
பாசுரம்
சென்றங்கு வெந்நரகில் சேராமல் காப்பதற்கு,
இன்றிங்கென் னெஞ்சால் இடுக்குண்ட,-அன்றங்குப்
பாருருவும் பார்வளைத்த நீருருவும் கண்புதைய,
காருருவன் தன் நிமிர்த்த கால்
Summary
Then in the yore the Dark-Hued lord extended his feet and covered the Earth and ocean in his stride. Today my heart has fitted those feet into itself, to ensure that we do not enter hell.
பெரிய திருவந்தாதி.22
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2606
பாசுரம்
காலே பொதத்திரிந்து கத்துவ ராமினநாள்,
மாலார் குடிபுகுந்தா ரென்மனத்தே,-மேலால்
தருக்குமிடம் பாட்டினோடும் வல்வினையார் தாம், வீற்
றிருக்குமிடம் காணா திளைத்து.
Summary
The adorable Lord has entered my heart. All my tyrant karma kings with their booty of wicked deeds have no place to rest, and are spending their days roaming and moaning with sore feet.
பெரிய திருவந்தாதி.23
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2607
பாசுரம்
இளைப்பா யிளையாப்பாய் நெஞ்சமே. சொன்னேன்,
இளைக்க நமன்தமர்கள் பற்றி-இளைப்பெய்த
நாய்தந்து மோதாமல் நல்குவான் நல்காப்பான்,
தாய்தந்தை எவ்வுயிர்க்கும் தான்.
Summary
O Heart! What I say may make you swoon; Yama’s agents will unleash their hounds on us and mangle us sorely, But do not lose strength; the oil-seeing lord who is mother and father to all souls will not see this happen.
பெரிய திருவந்தாதி.24
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2608
பாசுரம்
தானே தனித்தோன்றல் தன்னளப்பொன் றில்லாதான்
தானே பிறர்கட்ட்கும் தற்றோன்றல்,-தானே
இளைக்கிற்பார் கீழ்மேலாம் மீண்ட மைப்பானானால்,
அளக்கிற்பார் பாரின் மேல் ஆர்?
Summary
The Lord is self-made, without a peer or superior. Even his qualities that others ocquire are by his grace. When he wills it, the world goes awry. but he sets it right too. Now who can measure his glory?
பெரிய திருவந்தாதி.25
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2609
பாசுரம்
ஆரானும் ஆதானும் செய்ய, அகலிடத்தை
ஆராய்ந் ததுதிருத்த லாவதே?,-சீரார்
மனத்தலைவன் துன்பத்தை மாற்றினேன், வானோர்
இனத்தலைவன் கண்ணனால் யான்.
Summary
Let all do what they wish, is it possible to judge and correct the vast world? On my part, I have freed my good heart of untold miseries, through Krishna’s grace.
பெரிய திருவந்தாதி.26
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2610
பாசுரம்
யானுமென் னெஞ்சும் இசைந்தொழிந்தோம், வல்வினையைக்
கானும் மலையும் புகக்கடிவான்,-தானோர்
இருளன்ன மாமேனி எம்மிறையார் தந்த,
அருளென்னும் தண்டால் அடித்து.
Summary
My Lord, a huge form of darkness, has given us a staff called grace. My heart and I have agreed to use it to drive away evil Karmas into the forest and mountains.
பெரிய திருவந்தாதி.27
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2611
பாசுரம்
அடியால் படிகடந்த முத்தோ,அ தன்றேல்
முடியால் விசும்பளந்த முத்தோ,-நெடியாய்.
செறிகழல்கள் தாள்நிமிர்த்துச் சென்றுலக மெல்லாம்,
அறிகிலாமால் நீயளந்த அன்று.
Summary
Is it the joy of striding the Earth with your feet?, or is if the joy of measuring the sky with your crown?, – I do not know. O Ancient Lord! Aho, the wonder in your face when you stretched your jewelled feet and measured the Universe!
பெரிய திருவந்தாதி.28
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2612
பாசுரம்
அன்றேநங் கண்காணும் ஆழியான் காருருவம்,
இன்றேநாம் காணா திருப்பதுவும்,-என்றேனும்
கட்கண்ணால் காணாத அவ்வுருவை, நெஞ்சென்னும்
உட்கண்ணால் காணு முணர்ந்து.
Summary
The Lord can never be seen by these eyes, but that is only now. When the inner eye called heart contemplates on his form and realise hm, these eyes will also begin to see our discus-Lord’s dark form.
பெரிய திருவந்தாதி.29
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2613
பாசுரம்
உணர ஒருவர்க் கெளியனே? செவ்வே,
இணரும் துழாயலங்கல் எந்தை,-உணரத்
தனக்கெளிய ரெவ்வளவர் அவ்வளவ னானால்,
எனக்கெளியன் எம்ம்பெருமான் இங்கு.
Summary
The Lord my father wears a sprightly Tulasi garland, can anyone understand him fully? The more humble one is, the more one understands his glory, He comes to me with ease.
பெரிய திருவந்தாதி.30
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
பெரிய_திருவந்தாதி
பாசுர எண்: 2614
பாசுரம்
இங்கில்லை பண்டுபோல் வீற்றிருத்தல், என்னுடைய
செங்கண்மால் சீர்க்கும் சிறிதுள்ளம்,-அங்கே
மடியடக்கி நிற்பதனில் வல்வினையார் தாம்,மீண்
டடியெடுப்ப தன்றோ அழகு?
Summary
My heart is too small to contain my adorable red-eyed Lord’s glory. Hence no longer can my past karmas sit here like old, Rather than stand in a comer and cringe. Let them find their way out and leave.