நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.287
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3077
பாசுரம்
கடல்வண் ணன்கண்ணன் விண்ண வர்க்கரு
மாணிக் கமென தாருயிர்
படவ ரவின ணைக்கி டந்த
பரஞ்சு டர்ப்பண்டு நூற்றுவர்,
அடவ ரும்படை மங்க ஐவர்க்கட்
காகி வெஞ்சமத்து, அன்றுதேர்
கடவி யபெரு மான்க னைகழல்
காண்ப தென்றுகொல் கண்களே? 3.6.10
Summary
The ocean-hued Krishna, the black gem of the celestials, my very own soul, is the radiant Lord reclining on a hooded serpent. He drove the chariot in war for the five against the hundred. O, when will these eyes of mine see his victorious feet!
திருவாய்மொழி.288
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3078
பாசுரம்
கண்கள் காண்டற் கரிய னாய்க்கருத்
துக்கு நன்றுமெ ளியனாய்,
மண்கொள் ஞாலத்து யிர்க்கெல் லாமருள்
செய்யும் வானவ ரீசனை,
பண்கொள் சோலை வழுதி நாடன்
குருகைக் கோன்சட கோபன்சொல்,
பண்கொள் ஆயிரத் திப்பத் தால்பத்த
ராகக் கூடும் பயலுமினே. (2) 3.6.11
Summary
This decad of the Pann-based thousand songs by sweet-bowered Valudi-land’s kurugur Satokapan extol the invisible Lord. He is sweet to the heart. O, people, learn it and become his devotees!
திருவாய்மொழி.289
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3079
பாசுரம்
பயிலும் சுடரொளி மூர்த்தியைப் பங்கயக் கண்ணனை,
பயில இனியநம் பாற்கடல் சேர்ந்த பரமனை,
பயிலும் திருவுடை யார்யவ ரேலும் அவர்க்கண்டீர்,
பயிலும் பிறப்பிடை தோற்றெம்மை யாளும் பரமரே. (2) 3.7.1
Summary
The Lord of lotus eyes and effulgent form, who is sweet to the heart, reclines in the ocean of milk. Those who worship him, -who ever they may be, -are my masters, through seven lives, just see!
திருவாய்மொழி.290
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3080
பாசுரம்
ஆளும் பரமனைக் கண்ணனை ஆழிப் பிரான்றன்னை,
தோளுமோர் நான்குடைத் தூமணி வண்ணனெம் மான்தன்னை
தாளும் தடக்கையும் கூப்பிப் பணியும் அவர்க்கண்டீர்,
நாளும் பிறப்பிடை தோறு எம்மை யாளுடை நாதரே. 3.7.2
Summary
The discus-bearing Lord, my gem-hued radiance Lord and master, has four mighty arms. Those who worship him with hands and feet are my masters forever, just see!
திருவாய்மொழி.291
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3081
பாசுரம்
நாதனை ஞாலமும் வானமும்
ஏத்தும் நறுந்துழாய்ப்
போதனை, பொன்னெடுஞ் சக்கரத்
தெந்தை பிரான்தன்னை
பாதம் பணியவல் லாரைப்
பணியும் அவர்க்கண்டீர்,
ஓதும் பிறப்பிடை தோறெம்மை
யாளுடை யார்களே. 3.7.3
Summary
My Lord of fragrant Tulasi wreath and golden discus is Lord of the celestials and mortals. Those who serve his devotees are my masters, through every blessed life, just see!
திருவாய்மொழி.292
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3082
பாசுரம்
உடையார்ந்த வாடையன் கண்டிகை
யன்உ டை நாணினன்
புடையார்ப்பொன் னூலினன் பொன்முடி
யன்மற்றும் பல்கலன்,
நடையா வுடைத்திரு நாரணன்
தொண்டர்தொண் டர்க்கண்டீர்,
இடையார் பிறப்பிடை தோறெமக்
கெம்பெரு மக்களே. 3.7.4
Summary
My Lord wears a necklace, waist belt and yellow robes, a splendid golden thread a golden crown and many ornaments. Those who serve the servants of his devotees are my masters through every life, just see!
திருவாய்மொழி.293
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3083
பாசுரம்
பெருமக்க ளுள்ளவர் தம்பெரு
மானை, அமரர்கட்
கருமை யொழியஅ ன் றாரமு
தூட்டிய அப்பனை,
பெருமை பிதற்றவல் லாரைப்
பிதற்றும் அவர்க்கண்டீர்,
வருமையு மிம்மையும் நம்மை
யளிக்கும் பிராக்களே. 3.7.5
Summary
My Lord came to the old of the celestials. He gave them ambrosia from the Ocean of Milk. Those who praise those who praise him, are my masters through this and all my lives, just see!
திருவாய்மொழி.294
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3084
பாசுரம்
அளிக்கும் பரமனை கண்ணனை
ஆழிப் பிரான்தன்னை,
துளிக்கும் நறுங்கண்ணித் தூமணி
வண்ணனெம் மான்தன்னை,
ஒளிக்கொண்ட சோதியை உள்ளத்துக்
கொள்ளும் அவர்க்கண்டீர்,
சலிப்பின்றி யாண்டெம்மைச் சன்மசன்
மாந்தரங் காப்பரே. 3.7.6
Summary
My effulgent Lord of gem hue and nectared Tulasi has a discus in hand and protects all. Those who bear him in their hearts are my masters through every life, just se!
திருவாய்மொழி.295
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3085
பாசுரம்
சன்மசன் மாந்தரங் காத்தடி
யார்களைக் கொண்டுபோய்,
தன்மை பொறுத்தித்தன் தாளிணைக்
கீழ்க்கொள்ளும் அப்பனை,
தொன்மை பிதற்றவல் லாறைப்
பிதற்றும் அவர்கண்டீர்,
நம்மை பெறுத்தெம்மை நாளுய்யக்
கொள்கின்ற நம்பரே. 3.7.7
Summary
He comes to devotees’ old through life after life. He gives them his nature and takes them unto his feet, those who praise those who praise his eternal glory shall be my trusted masters forever, just see!
திருவாய்மொழி.296
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3086
பாசுரம்
நம்பனை ஞாலம் படைத்தவ
னைதிரு மார்பனை,
உம்பர் உலகினில் யார்க்கும்
உணர்வரி யான்தன்னைக்,
கும்பி நரகர்கள் ஏத்துவ
ரேலும் அவர்கண்டீர்,
எம்பல் பிறப்பிடை தோறெம்
தொழுகுலம் தாங்களே. 3.7.8
Summary
The trusted Lord who bears Lakshmi and the maker-of-the-worlds Brahma on his person is incomprehensible even to the great celestials. Whoever praises him, even from the lowest kumbi hell, is my master through every life, just see!