Responsive image

நம்மாழ்வார்

திருவாய்மொழி.237

பாசுர எண்: 3027

பாசுரம்
சூழ்ச்சி ஞானச் சுடரொளி யாகி,என்றும்
ஏழ்ச்சிக்கே டின்றி எங்கணும் நிறைந்தவெந்தாய்,
தாழ்ச்சிமற் றெங்கும் தவிர்ந்துநின் தாளிணக்கீழ்
வாழ்ச்சி,யான் சேரும் வகையருளாய் வந்தே. 3.2.4.

Summary

O Lord of infinite illumination, pervading all with no loss or gain! Pray come and tell me how I may cut my lowly ways and find your lotus feet.

திருவாய்மொழி.238

பாசுர எண்: 3028

பாசுரம்
வந்தாய்போ லேவந்தும் என்மனத் தினைநீ,
சிந்தாமல் செய்யாய் இதுவே யிதுவாகில்,
கொந்தார்க்கா யாவின் கொழுமலர்த் திருநிறத்த
எந்தாய்,யா னுன்னை எங்குவந் தணுகிற்பனே? 3.2.5.

Summary

My Lord of Kaya-blossom hue!  You seem to come, my radiant Lord, but never stay! O, How now can I join you, if you do not stay and give me strength?

திருவாய்மொழி.239

பாசுர எண்: 3029

பாசுரம்
கிற்பன் கில்லேன் என்றிலன் முனநாளால்,
அற்பசா ரங்கள் அவைசுவைத் தகன்றொழிந்தேன்,
பற்பல் லாயிரம் உயிர்செய்த பரமா,நின்
நற்பொற்fசோ தித்தாள் நணுகுவ தெஞ்ஞான்றே? 3.2.6.

Summary

Then I had no power to discriminate, and lost myself in trivial pleasures.  O Lord you made these countless thousand souls!  O when will I reach your golden feet?

திருவாய்மொழி.240

பாசுர எண்: 3030

பாசுரம்
எஞ்ஞான்று நாமிருந் திருந்திரங்கி நெஞ்சே.
மெய்ஞ்ஞான மின்றி வினையியல் பிறப்பழுந்தி,
எஞ்ஞான்றும் எங்கும் ஒழிவற நிறைந்துநின்ற,
மெய்ஞ்ஞானச் சோதிக் கண்ணனை மேவுதுமே? 3.2.7.

Summary

O Heart of mine, benefit of true knowledge, you suffer endless karmic birth.  O when will we join our knowledge-Lord, the radiant Krishna who lives in all forever?

திருவாய்மொழி.241

பாசுர எண்: 3031

பாசுரம்
மேவு துன்ப வினைகளை விடுத்துமிலேன்,
ஓவுத லின்றி உன்கழல் வணங்கிற்றிலேன்,
பாவுதொல் சீர்க்கண்ணா. என் பரஞ்சுடரே,
கூவுகின்றேன் காண்பாலன்f எங்கொய்தக் கூவுவனே? 3.2.8.

Summary

O Lord Krishna, my eternal glory-flood!  Alas, I have not ceased my lowly Karmas not relentlessly worshipped your lotus feet, “Krishna”, I call, O where can I see you?

திருவாய்மொழி.242

பாசுர எண்: 3032

பாசுரம்
கூவிக்கூவிக் கொடுவினைத் தூற்றுள் நின்று
பாவியேன் பலகாலம் வழிதிகைத் தலமர்க்கின்றேன்,
மேவியன் றாநிரை காத்தவ னுலகமெல்லாம்,
தாவிய அம்மானை எங்கினித் தலைப்பெய்வனே? 3.2.9.

Summary

I stand and call from deep inside in my Karmic tomb and flounder through many dismal paths.  Then my Lord did grace the cows and walk the Earth.  O where can I find him now?

திருவாய்மொழி.243

பாசுர எண்: 3033

பாசுரம்
தலைப்பெய் காலம் நமன்தமர் பாசம்விட்டால்,
அலைப்பூ ணுண்ணுமவ் வல்லலெல் லாமகல,
கலைப்பல் ஞானத்தென் கண்ணனைக் கண்டுகொண்டு,
நிலைப்பெற்றென் னெஞ்சம் பெற்றது நீடுயிரே. 3.2.10.

Summary

The pall of affliction so strong over me, as if the god of death had come throwing his snare, is over now, for I have my Krishna in my heart,  He is the Lord of knowledge and eternal life.

திருவாய்மொழி.244

பாசுர எண்: 3034

பாசுரம்
உயிர்க ளெல்லா உலகமு முடையவனை,
குயில்கொள் சோலைத் தென்குருகூர்ச் சடகோபன்,
செயிரில்சொல் இசைமாலை ஆயிரத்து ளிப்பத்தும்,
உயிரின்மே லாக்கை ஊனிடை ஒழிவிக்குமே. (2) 3.2.11

Summary

This decad of the perfect thousand songs by Satakopan of kurugur where sweet cuckoos haunt, addresses the Lord who contains all the worlds and souls.  Those who can sing it will rid the soul of its envelopes of flesh.

திருவாய்மொழி.245

பாசுர எண்: 3035

பாசுரம்
ஒழிவில் காலமெல்லாம் உடனாய் மன்னி,
வழுவிலா அடிமை செய்ய வேண்டும்நாம்,
தெழிகு ரல்அரு வித்திரு வேங்கடத்து,
எழில்கொள் சோதி எந்தைதந்தை தந்தைக்கே (2) 3.3.1

Summary

At all times and forever by his side, we must perform stainless service, to the radiant Lord of Venkatam, the hill with streams.  He is my father’s father.

திருவாய்மொழி.246

பாசுர எண்: 3036

பாசுரம்
எந்தை தந்தை தந்தை தந்தைக்கும்
முந்தை, வானவர் வானவர் கோனொடும்,
சிந்துபூ மகிழும் திருவேங் கடத்து,
அந்த மில்புகழ்க் காரெழில் அண்ணலே. 3.3.2

Summary

The Lord of Venkatam hill, Lord of cloud-hue and eternal glory, is worshipped with flowers, by Indra and all the celestials.

Enter a number between 1 and 4000.