நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.1097
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3887
பாசுரம்
எனக்கா ராவமு தாயென
தாவியை இன்னுயிரை
மனக்கா ராமைமன்னி யுண்டிட்டா
யினியுண் டொழியாய்
புனக்கா யாநிறத்த புண்டரீ
கக்கட்f செங்கனிவாய்
உனக்கேற்கும் கோல மலர்ப்பாவைக்
கன்பா..என் அன்பேயோ. 10.10.6
Summary
My sweet Lord, my life, my soul You have drunk me insatiably, now go on drinking me. O Kaya-hued Lord with lotus eyes and coral lips! O The perfect match for lotus dame! O My love!
திருவாய்மொழி.1098
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3888
பாசுரம்
கோல மலர்ப்பாவைக் கன்பா
கியவென் அன்பேயோ
நீல வரையிரண்டு பிறைகவ்வி
நிமிர்ந்த தொப்ப
கோல வராகமொன் றாய்நிலங்
கோட்டிடைக் கொண்டேந்தாய்
நீலக் கடல்கடைந் தாயுன்னைப்
பெற்றினிப் போக்குவனோ? (2) 10.10.7
Summary
O My love, you became the love of lotus-dame! Forming like a dark mountain with a crescent moon on if you came as a boar and took the Earth between your tusk teeth. O Lord who churned the ocean, how can I let you go now?
திருவாய்மொழி.1099
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3889
பாசுரம்
பெற்றினிப் போக்குவனோ உன்னை
என் தனிப் பேருயிரை
உற்ற இருவினையாய் உயிராய்ப்
பயனாய் அவையாய்
முற்றவிம் மூவுலகும் பெருந்
தூறாய்த் தூற்றில்புக்கு
முற்றக் கரந்தொளித் தாய்.என்
முதல்தனி னித்தேயோ. 10.10.8
Summary
How will let you go, my own sweet over-soul? You are the endless karmas, their fruit and the enjoyer. Like a huge black hole you have entered the three worlds, and hidden yourself completely! O My first-seed!
திருவாய்மொழி.1100
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3890
பாசுரம்
முதல்தனி வித்தேயோ. முழுமூ
வுலகாதிக் கெல்லாம்
முதல்தனி யுன்னையுன்னை எனைநாள்
வந்து கூடுவன்நான்
முதல்தனி அங்குமிங்கும் முழுமுற்
றுறுவாழ் பாழாய்
முதல்தனி சூழ்ந்தகன் றாழ்ந்துயர்ந்த
முடிவி லீயோ. 10.10.9
Summary
O First-cause seed of all the worlds, the first-cause, you When will I come and join you? O First-cause continuum here, there and everwhere, -surrounding me, wide, deep, fall, and endless!
திருவாய்மொழி.1101
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3891
பாசுரம்
சூழ்ந்தகன் றழ்ந்துயர்ந்த முடிவில்
பெரும்பா ழேயோ
சூழ்ந்தத னில்பெரிய பரநன்
மலர்ச்சோ தீயோ
சூழ்ந்தத னில்பெரிய சுடர்ஞான
வின்ப மேயோ
சூழ்ந்தத னில்பெரிய என்னவா
அறச்சூழ்ந் தாயே. (2) 10.10.10.
Summary
O Great expanse, wide, deep, tall, and endless! Expanding bigger than that, O Radiant flower! Expanding bigger than that, O Radiant knowledge-bliss! Expanding bigger than that, you have mingled into me!
திருவாய்மொழி.1102
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3892
பாசுரம்
அவாவறச் சூழரியை அயனை
அரனை அலற்றி
அவாவற்று வீடுபெற்ற குருகூர்ச்
சடகோபன் சொன்ன
அவாவிலந் தாதிகளால் இவையா
யிரமும் முடிந்த
அவாவிலந் தாதியிப் பத்தறிந்
தார்பிறந் தாருயர்ந்தே. (2) 10.10.11
Summary
This consummate decad of the adorable thousand songs, on the Lord who appears as Hari, Brhma and Siva, is by kurugur Satakopan who found his liberation. Those who master it will be born in high