நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.1007
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3797
பாசுரம்
பேசுமின் கூசமின்றிப் பெரியநீர் வேலைசூழ்ந்து
வாசமே கமழுஞ்சோலை வயலணி யனந்தபுரம்
நேசம்செய் துறைகின்றானை நெறிமையால் மலர்கள்தூவி
பூசனை செய்கின்றார்கள் புண்ணியம் செய்தவாறே. 10.2.4
Summary
O Lord in the happy fields of Tiruppulingudi, Kalsinivenda, -terribly angry monarch, -like a dark cloud on a golden peak you come riding the angry bird, stood and fought a fierce battle and killed Mali and surmali. With your conch and other terrible weapons, you do end our woes!
திருவாய்மொழி.1008
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3798
பாசுரம்
புண்ணியம் செய்துநல்ல புனலொடு மலர்கள்தூவி
எண்ணுமி னெந்தைநாமம் இப்பிறப் பறுக்குமப்பால்
திண்ணம்நாம் அறியச்சொன்னோம் செறிபொழில் அனந்தபுரத்து
அண்ணலார் கமலபாதம் அணுகுவார் அமரராவார். 10.2.5
Summary
O! Lord reclining in cool Tiruppulingudi waters amid fire-like lotus blooms! O Lord of celestials too, you destroy our woes and rule us. Come and site before us one day, -that we may rejoice and express our hearts, that your devotees may enjoy the commotion, that this foolish world may also be witness
திருவாய்மொழி.1009
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3799
பாசுரம்
அமரராய்த் திரிகின்றார்கட்கு ஆதிசேர அனந்தபுரத்து
அமரர்கோன் அர்ச்சிக்கின்றங் ககப்பணி செய்வர்விண்ணோர்
நமர்களோ. சொல்லக்கேண்மின் நாமும்போய் நணுகவேண்டும்
குமரனார் தாதைதுன்பம் துடைத்தகோ விந்தனாரே. 10.2.6
Summary
O Lord of moon-touching-mansions-Tiruppulingudi!, Lord of Srivaikundam! May the whole world rise and worship your feet, vying with one another, to praise with all the love in their hearts and power in their speech! Come before our eyes one day, choose a niche and sit with us
திருவாய்மொழி.1010
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3800
பாசுரம்
துடைத்தகோ விந்தனாரே யுலகுயிர் தேவும்மற்றும்
படைத்தவெம் பரமமூர்த்தி பாம்பணைப் பள்ளிகொண்டான்
மடைத்தலை வாளைபாயும் வயலணியனந்தபுரம்
கடைத்தலை சீய்க்கப்பெற்றால் கடுவினை களையலாமே. 10.2.7
Summary
O Lord of Tiruppulingudi where fish dance in golden paddy fields, choose a niche and sit here too, praised by all the worlds, that we devotees may hover like bees and sip the nectar of your fresh blossom face. O Lord who routed Asuras by the score, wielding many fierce weapons!
திருவாய்மொழி.1011
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3801
பாசுரம்
கடுவினை களையலாகும் காமனைப் பயந்தகாளை
இடவகை கொண்டதென்பர் எழிலணியனந்தபுரம்
படமுடை யரவில்பள்ளி பயின்றவன் பாதம்காண
நடமினோ நமர்களுள்ளீர். நாமுமக் கறியச்சொன்னோம். 10.2.8
Summary
O Lord of happy-fields Tiruppulingudi, my ambrosia who destroys terrible Asuras! Lord wielding many fierce weapons. Lord who destroyed the gods’ woes. The peerless lotus-dame Lakshmi and Earth Dame press your lotus feet. That I too may press your feet, come to me or call me unto yourself!
திருவாய்மொழி.1012
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3802
பாசுரம்
நாமுமக் கறியச்சொன்ன நாள்களும் நணியவான
சேமம் நங்குடைத்துக்கண்டீர் செறிபொழிலனந்தபுரம்
தூமநல் விரைமலர்கள் துவளற ஆய்ந்துகொண்டு
வாமனன் அடிக்கென்றெத்த மாய்ந்தறும் வினைகள்தாமே. 10.2.9
Summary
My period of notice too has ended, just see! The fragrant groved Tiruvanantapura-Nagar, is full of auspicious signs, with freshly culled fragrant flowers and incense, worship Vamana’s feet, your woes will end without a trace
திருவாய்மொழி.1013
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3803
பாசுரம்
மாய்ந்தறும் வினைகள்தாமே மாதவா என்ன நாளும்
ஏய்ந்தபொன் மதிளனந்தபுர நகரெந்தைக்கென்று
சாந்தொடு விளக்கம்தூபம் தாமரை மலர்கள்நல்ல
ஆய்ந்துகொண் டேத்தவல்லார் அந்தமில் புகழினாரே. 10.2.10.
Summary
The peerless Lord protector of the seven worlds in a thousand ways, has a thousand names. The Lord of dark rain-cloud hue, he is our own Lord Narayana
திருவாய்மொழி.1014
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3804
பாசுரம்
அந்தமில் புகழனந்தபுர நகர் ஆதிதன்னை
கொந்தலர் பொழில்குருகூர் மாறன் சொல் லாயிரத்துள்
ஐந்தினோ டைந்தும்வல்லார் அணைவர்போய் அமருலகில்
பைந்தொடி மடந்தையர்தம் வேய்மரு தோளிணையே. (2) 10.2.11
Summary
He made the wide Earth and lifted it. He swallowed it, remade it and measured it, The ‘he’ Brahma, the ‘he’, Indra and the ‘he’, Siva, are also him. He is all else too, we know this
திருவாய்மொழி.1015
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3805
பாசுரம்
வேய்மரு தோளிணை மெலியு மாலோ.
மெலிவுமென் தனிமையும் யாதும் நோக்கா
காமரு குயில்களும் கூவு மாலோ.
கணமயில் அவைகலந்தாலு மாலோ
ஆமரு வினநிரை மேய்க்க நீபோக்கு
ஒருபக லாயிர மூழி யாலோ
தாமரைக் கண்கள்கொண் டீர்தி யாலோ.
தகவிலை தகவிலையே நீ கண்ணா. (2) 10.3.1
Summary
The Vedic texts have revealed Hari as the substance of consciousness. O Thinking men, worship him as the cure for all ills
திருவாய்மொழி.1016
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3806
பாசுரம்
தகவிலை தகவிலை யேநீ கண்ணா.
தடமுலை புணர் தொறும் புணற்ச்சிக் காரா
சுகவெள்ளம் விசும்பிறந்து அறிவை மூழ்க்கச்
சூழ்ந்தது கனவென நீங்கி யாங்கே
அகவுயிர் அகமதந்தோறும் உள்புக்
காவியின் பரமல்ல வேட்கை யந்தோ
மிகமிக இனியுன்னைப் பிரிவை யாமால்
வீவ நின் பசுநிரை மேய்க்கப் போக்கே. 10.3.2
Summary
Every time you held my firm breasts, a flood of joy swelled, swept my mind and broke the sky, then left me like a dream, alas! Desire has seeped into my every pore, more than I can bear. O Krishna, you are heartless, you leave us and go after your cows, alas!