நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி.987
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3777
பாசுரம்
அன்பனா கும்தன தாளடைந் தார்க்கெலாம்,
செம்பொனா கத்தவு ணனுடல் கீண்டவன்,
நன்பொனேய்ந் தமதிள் சூழ்திருக் கண்ணபுரத்
தன்பன்,நா ளும்தன் மெய்யர்க்கு மெய்யனே. 9.10.6
Summary
He is a friend to all who seek his feet. He resides in the gold walled city of Tirukkannapuram. He tore the radiant chest of Hiranya. He is the abiding friend of seekers
திருவாய்மொழி.988
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3778
பாசுரம்
மெய்யனா கும்விரும் பித்தொழு வார்க்கெலாம்,
பொய்யனா கும்புற மேதொழு வார்க்கெலாம்,
செய்யில்வா ளையுக ளும்திருக் கண்ணபுரத்து
ஐயன்,ஆ கத்தணைப் பார்கட் கணியனே. 9.10.7
Summary
He is true to those who seek him with love and false to those who worship him outwardly. In Tirukannapuram surrounded by fields with fish, he is close to those who keep him in their hearts
திருவாய்மொழி.989
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3779
பாசுரம்
அணியனா கும்தன தாளடைந் தார்க்கெலாம்,
பிணியும் சாரா பிறவி கெடுத்தாளும்,
மணிபொனேய்ந் தமதிள் சூழ்திருக் கணபுரம்
பணிமின்,நா ளும்பர மேட்டிதன் பாதமே. 9.10.8
Summary
He is close to those who seek his feet. He trees them from birth and death, so worship everyday the feet of the Lord in Tirukkannapuram with jewelled walls
திருவாய்மொழி.990
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3780
பாசுரம்
பாதநா ளும்பணி யத்தணி யும்பிணி,
ஏதம்சா ராஎனக் கேலினி யென்குறை?,
வேதநா வர்விரும் பும்திருக் கணபுரத்து
ஆதியா னை,அடைந் தார்க்கல்லல் இல்லையே. 9.10.9
Summary
Worship him and be rid of diseases. Our karmas will not bind us, so what do we lose? Vedic seers prefer the Lord in Tirukkannapuram. Those who attain him have no despair
திருவாய்மொழி.991
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3781
பாசுரம்
இல்லையல் லலெனக் கேலினி யென்குறை?,
அல்லிமா தரம ரும்திரு மார்பினன்,
கல்லிலேய்ந் தமதிள் சூழ்திருக் கணபுரம்
சொல்ல,நா ளும்துயர் பாடுசா ராவே. 9.10.10
Summary
I have no despair, now what do I lack? The lotus-dame Lakshmi sits on his chest in Tirukkannapuram surrounded by jewelled walls. Praise him and never let despair come near you
திருவாய்மொழி.992
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3782
பாசுரம்
பாடுசா ராவினை பற்றற வேண்டுவீர்,
மாடநீ டுகுரு கூர்ச்சட கோபஞ்சொல்,
பாடலா னதமிழ் ஆயிரத்து ளிப்பத்தும்
பாடியா டிப்,பணி மினவன் தாள்களே. (2) 9.10.11
Summary
O People who seek liberation from Karmic despair! Sing and dance this decad of thousand songs by high-mansioned Kurugur’s satakopan and worship the feet of the Lord of Tirukkannapuram
திருவாய்மொழி.993
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3783
பாசுரம்
தாள தாமரைத் தடமணி வயல் திரு மோகூர்
நாளும் மேவிநன் கமர்ந்துநின் றசுரரைத் தகர்க்கும்
தோளும் நான்குடைச் சுரிகுழல் கமலக்கண் கனிவாய்
காள மேகத்தை யன் றிமற் றொன் றிலம் கதியே. (2) 10.1.1
Summary
The Lord of lovely rain-cloud hue with four arms and curly locks, lotus eyes and coral lips, is the only refuge I have, Lotus blossoms profusely in the takes of fertile Tirumogur, where he resides by his sweet will, destroying all the Asuras
திருவாய்மொழி.994
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3784
பாசுரம்
இலங்கதி மற்றொன் றெம்மைக்கும் ஈன்தண் துழாயின்
அலங்கலங் கண்ணி ஆயிரம் பேருடை அம்மான்
நலங்கொள் நான்மறை வாணர்கள் வாழ்திரு மோகூர்
நலங்க ழலவன் அடிநிழல் தடமன்றி யாமே. 10.1.2
Summary
Those who are placed as trustees of your wealth, will behave like petty moneylenders in bad days, -what use, need we dilate on this? The only wisdom there is lies in praising the Lord of Mathura, He is our hope and refuge
திருவாய்மொழி.995
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3785
பாசுரம்
அன்றி யாமொரு புகலிடம் இலம் என்றென் றலற்றி
நின்று நான்முகன் அரனொடு தேவர்கள் நாட
வென்றிம் மூவுல களித்துழல் வான்திரு மோகூர்
நன்று நாமினி நணுகுதும் நமதிடர் கெடவே. 10.1.3
Summary
Those who enjoyed sweet union with pampered parrot-like- dames will also experience something else later, The Lord of Mathura destroyed many frightening Asuras, So wait on for his servitude, that is the only joy there is
திருவாய்மொழி.996
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3786
பாசுரம்
இடர்கெட எம்மைப் போந்தளி யாய் என்றென் றேத்தி
சுடர்கொள் சோதியைத் தேவரும் முனிவரும் தொடர
படர்கொள் பாம்பணைப் பள்ளிகொள் வான்திரு மோகூர்
இடர்கெ டவடி பரவுதும் தொண்டீர். வம்மினே. 10.1.4
Summary
There is no joy, that is certain, Alas, not realising this, how many men have come and passed away in vain since yore! In short, praise the Lord who took birth in the ancient Mathura city, other than this there is nothing