Responsive image

தொண்டரடிப்பொடி_ஆழ்வார்

திருப்பள்ளியெழுச்சி.6

பாசுரம்
இரவியர் மணிநெடுந் தேரொடு மிவரோ?
      இறையவர் பதினொரு விடையரு மிவரோ?
மருவிய மயிலின னறுமுக னிவனோ?
      மருதரும் வசுக்களும் வந்துவந் தீண்டி,
புரவியோ டாடலும் பாடலும் தேரும்
      குமரதண் டம்புகுந் தீண்டிய வெள்ளம்,
அருவரை யனையநின் கோயில்முன் னிவரோ?
      அரங்கத்தம் மா.பள்ளி யெழுந்தரு ளாயே. (6)

Summary

This here is the Sun god, rider of the jeweled chariot. This here is the Lord of the eleven Adityas. This here is the six, faced Subramanya, rider of the peacock. These here are the Maruts and the Vasus in throngs, dancing and singing in delight crowding the great hall in front of your sanctum. O Lord of Arangam, pray wake up.

திருப்பள்ளியெழுச்சி.7

பாசுரம்
அந்தரத் தமரர்கள் கூட்டங்க ளிவையோ?
      அருந்தவ முனிவரும் மருதரு மிவரோ?
இந்திர னானையும் தானும்வந் திவனோ?
      எம்பெரு மானுன் கோயிலின் வாசல்,
சுந்தரர் நெருக்கவிச் சாதரர் நூக்க
      இயக்கரும் மயங்கினர் திருவடி தொழுவான்,
அந்தரம் பாரிட மில்லைமற் றிதுவோ?
      அரங்கத்தம் மா.பள்ளி யெழுந்தரு ளாயே. (7)

Summary

This here is the throng of celestials. These here are the great Munis and Maruts. This here is Indra come riding on his elephant in front of your temple. With Sundaras crowding and Vidyadharas cramping, the Yakshas are lost in contemplation of your feet. There is no place to stand. O Lord of Arangam, pray wake up.

திருப்பள்ளியெழுச்சி.8

பாசுரம்
வம்பவிழ் வானவர் வாயுறை வழங்க
      மாநிதி கபிலையொண் கண்ணாடி முதலா,
எம்பெரு மான்படி மக்கலம் காண்டற்கு
      ஏற்பன வாயின கொண்டுநன் முனிவர்,
தும்புரு நாரதர் புகுந்தன ரிவரோ?
      தோன்றின னிரவியும் துலங்கொளி பரப்பி,
அம்பர தலத்தில்நின் றகல்கின்ற திருள்போய்
      அரங்கத்தம் மா.பள்ளி யெழுந்தரு ளாயே. (8)

Summary

With celestials reciting sonorously, the great cow Kapila in front and a beautiful mirror held aloft the good sages stand on their toes for a glimpse of your face. The celestial bards Tamburu and Narada have entered. The Sun has made his appearance with radiant rays. The darkness of the hall has disappeared. O Lord of Arangam, pray wake up

திருப்பள்ளியெழுச்சி.9

பாசுரம்
ஏதமில் தண்ணுமை யெக்கம்மத் தளியே
      யாழ்குழல் முழவமோ டிசைதிசை கெழுமி,
கீதங்கள் பாடினர் கின்னரர் கெருடர்கள்
      கந்தரு வரவர் கங்குலு ளெல்லாம்,
மாதவர் வானவர் சாரண ரியக்கர்
      சித்தரும் மயங்கினர் திருவடி தொழுவான்,
ஆதலி லவர்க்குநா ளோலக்க மருள
      அரங்கத்தம் மா.பள்ளி யெழுந்தரு ளாயே. (9)

Summary

The air is rent with the music of beautiful one- stringed instruments, drums, lyres, flutes and cymbals. All night long the Kinnaras, the Garudas and the Gandharvas have been singing songs. The great sages and celestials, the Yakshas, the Charanas and the Siddhas have been yearning to worship your feet. Now to grant them audience, O Lord of Arangam, pray wake up.

திருப்பள்ளியெழுச்சி.10

பாசுரம்
கடிமலர்க் கமலங்கள் மலர்ந்தன இவையோ?
      கதிரவன் கனைகடல் முளைத்தனன் இவனோ?
துடியிடை யார்சுரி குழல்பிழிந் துதறித்
      துகிலுடுத் தேறினர் சூழ்புன லரங்கா,
தொடையொத்த துளவமும் கூடையும் பொலிந்து
      தோன்றிய தோள்தொண்ட ரடிப்பொடியென்னும்
அடியனை, அளியனென் றருளியுன் னடியார்க்-
      காட்படுத் தாய்.பள்ளி எழுந்தரு ளாயே. (10)

Summary

See the lotus blooms in profusion. The Sun has risen from the sea. Slender-hipped dames with curly locks come out of the river drying their hair and squeeze-drying their clothes. O Lord of Arangam surrounded by Kaveri waters, you have graced this lowly serf, Tondaradippodi – bearer of flower-basket, with service to devotees. O Lord wake up!

Enter a number between 1 and 4000.