Responsive image

திருவாய்மொழி

திருவாய்மொழி.291

பாசுர எண்: 3081

பாசுரம்
நாதனை ஞாலமும் வானமும்
      ஏத்தும் நறுந்துழாய்ப்
போதனை, பொன்னெடுஞ் சக்கரத்
      தெந்தை பிரான்தன்னை
பாதம் பணியவல் லாரைப்
      பணியும் அவர்க்கண்டீர்,
ஓதும் பிறப்பிடை தோறெம்மை
      யாளுடை யார்களே. 3.7.3

Summary

My Lord of fragrant Tulasi wreath and golden discus is Lord of the celestials and mortals.  Those who serve his devotees are my masters, through every blessed life, just see!

திருவாய்மொழி.292

பாசுர எண்: 3082

பாசுரம்
உடையார்ந்த வாடையன் கண்டிகை
      யன்உ டை நாணினன்
புடையார்ப்பொன் னூலினன் பொன்முடி
      யன்மற்றும் பல்கலன்,
நடையா வுடைத்திரு நாரணன்
      தொண்டர்தொண் டர்க்கண்டீர்,
இடையார் பிறப்பிடை தோறெமக்
      கெம்பெரு மக்களே. 3.7.4

Summary

My Lord wears a necklace, waist belt and yellow robes, a splendid golden thread a golden crown and many ornaments.  Those who serve the servants of his devotees are my masters through every life, just see!

திருவாய்மொழி.293

பாசுர எண்: 3083

பாசுரம்
பெருமக்க ளுள்ளவர் தம்பெரு
      மானை, அமரர்கட்
கருமை யொழியஅ ன் றாரமு
      தூட்டிய அப்பனை,
பெருமை பிதற்றவல் லாரைப்
      பிதற்றும் அவர்க்கண்டீர்,
வருமையு மிம்மையும் நம்மை
      யளிக்கும் பிராக்களே. 3.7.5

Summary

My Lord came to the old of the celestials.  He gave them ambrosia from the Ocean of Milk.  Those who praise those who praise him, are my masters through this and all my lives, just see!

திருவாய்மொழி.294

பாசுர எண்: 3084

பாசுரம்
அளிக்கும் பரமனை கண்ணனை
      ஆழிப் பிரான்தன்னை,
துளிக்கும் நறுங்கண்ணித் தூமணி
      வண்ணனெம் மான்தன்னை,
ஒளிக்கொண்ட சோதியை உள்ளத்துக்
      கொள்ளும் அவர்க்கண்டீர்,
சலிப்பின்றி யாண்டெம்மைச் சன்மசன்
      மாந்தரங் காப்பரே. 3.7.6

Summary

My effulgent Lord of gem hue and nectared Tulasi has a discus in hand and protects all. Those who bear him in their hearts are my masters through every life, just se!

திருவாய்மொழி.295

பாசுர எண்: 3085

பாசுரம்
சன்மசன் மாந்தரங் காத்தடி
      யார்களைக் கொண்டுபோய்,
தன்மை பொறுத்தித்தன் தாளிணைக்
      கீழ்க்கொள்ளும் அப்பனை,
தொன்மை பிதற்றவல் லாறைப்
      பிதற்றும் அவர்கண்டீர்,
நம்மை பெறுத்தெம்மை நாளுய்யக்
      கொள்கின்ற நம்பரே. 3.7.7

Summary

He comes to devotees’ old through life after life.  He gives them his nature and takes them unto his feet, those who praise those who praise his eternal glory shall be my trusted masters forever, just see!

திருவாய்மொழி.296

பாசுர எண்: 3086

பாசுரம்
நம்பனை ஞாலம் படைத்தவ
      னைதிரு மார்பனை,
உம்பர் உலகினில் யார்க்கும்
      உணர்வரி யான்தன்னைக்,
கும்பி நரகர்கள் ஏத்துவ
      ரேலும் அவர்கண்டீர்,
எம்பல் பிறப்பிடை தோறெம்
      தொழுகுலம் தாங்களே. 3.7.8

Summary

The trusted Lord who bears Lakshmi and the maker-of-the-worlds Brahma on his person is incomprehensible even to the great celestials.  Whoever praises him, even from the lowest kumbi hell, is my master through every life, just see!

திருவாய்மொழி.297

பாசுர எண்: 3087

பாசுரம்
குவலந்தாங்கு சாதிகள் நாலிலும்
      கீழிழிந்து, எத்தனை
நலந்தா னிலாதசண் டாளசண்
      டாளர்க ளாகிலும்,
வலந்தாங்கு சக்கரத் தண்ணல்
      மணிவண்ணற் காளென்றுள்
கலந்தார், அடியார் தம்மடி
      யாரெம் மடிகளே. 3.7.9

Summary

What though a person be of lowely birth, -even a Chandala of the lowly Chandalas, -if he is a devotees of my discus-bearing gem-Lord, his servant’s servant shall be my master, just see!

திருவாய்மொழி.298

பாசுர எண்: 3088

பாசுரம்
அடியார்ந்த வையமுண் டாலிலை
      யன்ன சஞ்செய்யும்,
படியாது மில்குழ விப்படி
      யெந்தைபி ரான்றனக்கு,
அடியார் அடியார் தமடி
      யார்அ டி யார்தமக்
கடியார் அடியார் தம்,அடி
      யாரடி யோங்களே. 3.7.10

Summary

My Lord swallowed the Earth and slept as a child floating on a fig leaf in the deluge waters.  The servant of his servant is my Master.

திருவாய்மொழி.299

பாசுர எண்: 3089

பாசுரம்
அடியோங்கு நூற்றவர் வீயஅ ன்
      றைவருக் கருள்செய்த
நெடியோனை, தென்குரு கூர்ச்சட
      கோபன்குற் றேவல்கள்,
அடியார்ந்த ஆயிரத் துள்ளிவை
      பத்தவன் தொண்டர்மேல்
முடிவு,ஆரக் கற்கில் சன்மம்செய்
      யாமை முடியுமே. (2) 3.7.11

Summary

This decad of the thousand songs on devotees of the Lord who aided the five against the hundred, by Kurugur city’s Satakopan, -those who can sing it will end Karmic life.

திருவாய்மொழி.300

பாசுர எண்: 3090

பாசுரம்
முடியானே. மூவுலகும் தொழுதேத் தும்சீர்
அடியானே, ஆழ்கடலைக் கடைந்தாய். புள்ளூர்
கொடியானே, கொண்டல்வண் ணா.அண்டத் துமபரில்
நெடியானே., என்று கிடக்குமென் நெஞ்சமே. (2) 3.8.1

Summary

O Lord higher than the celestials, you churned the ocean!  Lord of mountain hue, you bear the Garuda banner.  Your feet are worshipped in the three worlds. O My heart lies yearning for you.

Enter a number between 1 and 4000.