திருவாய்மொழி
திருவாய்மொழி.181
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2971
பாசுரம்
விட்டிலங்குசெஞ்சோதித் தாமரைபாதம்கைகள்கண்கள்,
விட்டிலங்குகருஞ்சுடர் மலையேதிருவுடம்பு,
விட்டிலங்குமதியம்சீர் சங்குசக்கரம்பரிதி,
விட்டிலங்குமுடியம்மான் மதுசூதனன்தனக்கே. 2.7.5
Summary
My Lord ‘Vishnu’ wears a radiant crown. My Madhu-foe has red lotus feet, radiant hands and eyes. His frame is dark and radiant like a beautiful mountain. His conch and discus bear the radiance of the Moon and Sun”.
திருவாய்மொழி.182
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2972
பாசுரம்
மதுசூதனையன்றிமற்றிலேனென் றெத்தாலும்கருமமின்றி,
துதிசூழ்ந்தபாடல்கள் பாடியாட நின்றூழியூழிதொறும்,
எதிர்சூழல்புக்கெனைத்தோர்பிறப்புமெனக்கேயருள்கள்செய்ய,
விதிசூழ்ந்ததாலெனக்கேலம்மான் திரிவிக்கிரமனையே. 2.7.6
Summary
I said, ‘Madhusudana’ is my sole refuge, then ceased acting, and only worshipped him through song and dance. Through many lives in every age he came before me and showered his grace. This hsa been blessing, through Trivikrama, my master.
திருவாய்மொழி.183
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2973
பாசுரம்
திரிவிக்கிரமன்செந்தாமரைக்கணெம்மானேன்செங்கனிவாய்
உருவில்பொலிந்தவெள்ளைப்பளிங்குநிறத்தனனென்றென்று, உள்ளிப்
பரவிப்பணிந்து பல்லூழியூழிநின்பாதபங்கயமே,
மருவித்தொழும்மனமேதந்தாய் வல்லைகாணென்வாமனனே. 2.7.7
Summary
Chanting ‘Trivikrama’ and other names, I thought of my Lord with red lotus eyes, coral lips, and bright crystal-hue. O Lord who came as a manikin, through courtless ages you made my heart serve you and worship your lotus feet.
திருவாய்மொழி.184
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2974
பாசுரம்
வாமனனென்மரகதவண்ணன் தாமரைக்கண்ணினன்
காமனைப்பயந்தாய், என்றென்றுன்கழல்பாடியேபணிந்து,
தூமனத்தனனாய்ப் பிறவித்துழதிநீங்க, என்னைத்
தீமனங்கெடுத்தா யுனக்கென்செய்கேனென்சிரீ தரனே. 2.7.8
Summary
Singing, ‘Vamana’, ‘O My gem-hued Lord of lotus eyes, O Father of Kama” and many such names I worshipped you. You made my heart pure, and rid me of my birth pains. O My Sridhara, what can I do for you?
திருவாய்மொழி.185
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2975
பாசுரம்
சிரீஇதரன்செய்யதாமரைக்கண்ணனென்றென்றிராப்பகல்வாய்
வெரீஇ, அலமந்துகண்கள்நீர்மல்கி வெவ்வுயிர்த்துயிர்த்து,
மரீஇயதீவினைமாளவின்பம்வளர வைகல்வைகல்
இரீஇ, உன்னையென்னுள்வைத்தனை யென்னிருடீகேசனே. 2.7.9
Summary
I chanted ‘Sridhara’, ‘My lotus-eyed Lord” and many other names night and day, prating madly, depressed, with tears in my eyes and breathing holly, You rid me of my store of karmas, and gave me yourself. Then you planted yourself in my heart for all times. My Hrishikesava!
திருவாய்மொழி.186
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2976
பாசுரம்
இருடீகேசனெம்பிரா னிலங்கையரக்கர்க்குலம்,
முருடுதீர்த்தபிரானெம்மா னமரர்பெம்மானென்றென்று,
தெருடியாகில்நெஞ்சே,வணங்கு திண்ணமறியறிந்து,
மருடியேலும்விடேல்கண்டாய் நம்பிபற்பநாபனையே. 2.7.10
Summary
Have good sense, O Heart! Learn and worship him well, chant Hishikesa, “My Lord who burnt the demon’s Lanka, “O My Lord and Master, Lord of celestials, Padmanabha” and such. Not even through oversight must you stop chanting.
திருவாய்மொழி.187
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2977
பாசுரம்
பற்பநாபனுயர்வறவுயரும் பெருந்திறலோன்,
எற்பரனென்னையாக்கிக் கொண்டெனக்கேதன்னைத்தந்த
கற்பகம், என்னமுதம் கார்முகில்போலும்வேங்கடநல்
வெற்பன், விசும்போர்பிரா னெந்தைதாமோதரனே. 2.7.11
Summary
“Padmanabha’ is the mighty one, higher than the highest. He is my kalpa tree, he made me his and himself mine. He is my ambrosia, dark as the rain cloud, in Venkatam. My Lord Damodara is the Lord of high celestials too.
திருவாய்மொழி.188
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2978
பாசுரம்
தாமோதரனைத்தனிமுதல்வனை ஞாலமுண்டவனை,
ஆமோதரமறிய வொருவர்க்கென்றெதொழுமவர்கள்,
தாமோதரனுருவாகிய சிவற்கும்திசைமுகற்கும்,
ஆமோதரமறிய எம்மானையென்னாழிவண்ணனையே. 2.7.12
Summary
Can even those who worship “Damodara”, know his greatness? He is the first-cause, and the swallower of the Universe. Can even Brahma or Siva peforming steady contemplation fathom his greatness, when they are but a part of him?
திருவாய்மொழி.189
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2979
பாசுரம்
வண்ணமாமணிச்சோதியை யமரர்தலைமகனை,
கண்ணனைநெடுமாலைத் தென்குருகூர்ச்சடகோபன்,
பண்ணியதமிழ்மாலை யாயிரத்துள்ளிவைபன்னிரண்டும்,
பண்ணில்பன்னிருநாமப் பாட்டண்ணல்தாளணைவிக்குமே. 2.7.13
Summary
This bouquet of songs bearing the twelve names of the Lord, from the thousand songs by kurugur Satakopan is for Krishna, gem-hued Lord of celestials. those who can sing it will attain the Lord’s feet.
திருவாய்மொழி.190
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 2980
பாசுரம்
அணைவதரவணைமேல் பூம்பாவையாகம்
புணர்வது, இருவரவர்முதலும்தானே,
இணைவனாமெப்பொருட்கும் வீடுமுதலாம்,
புணைவன் பிறவிக்கடல்நீந்துவார்க்கே. 2.8.1
Summary
My Lord prevading all things, reclines on a serpent couch, with the perfectly matching lotus-dame. The Lord who made Brahma. Siva and all else is the life-buoy for the drowning.