Responsive image

திருமாலை

திருமாலை.41

பாசுர எண்: 912

Summary

What though they are terrible ones, engaging others in terrible acts, if they only call “O Lord-whom-even gods-can’t comprehend!” and “O Lord-with-bee-humming-Tulasi-garland-wreath!”, if they give the leftovers of what they eat, that becomes sanctified food for me.

திருமாலை.42

பாசுர எண்: 913

பாசுரம்
அமரவோ ரங்க மாறும்
      வேதமோர் நான்கு மோதி,
தமர்களில் தலைவ ராய
      சாதியந் தணர்க ளேலும்,
நுமர்களைப் பழிப்ப ராகில்
      நொடிப்பதோ ரளவில், ஆங்கே
அவர்கள்தாம் புலையர் போலும்
      அரங்கமா நகரு ளானே. (43)

Summary

Faultless well-bred ones, well versed in the four Vedas, — even if born in poor families, — if they are your devotees, you treat them on par with yourself, worthy of worship, saying, “Revere them, give them, take to them.” O Lord of walled Arangama-nagar!

திருமாலை.43

பாசுர எண்: 914

Summary

What though they study the six Angas, and the four Vedas, rank ahead of all, and pride themselves in their Andanar lineage, if they but speak ill of your devotees, that very moment, right there, they become worse than the Pulaiyar. O Lord of Arangama-nagar!

திருமாலை.44

பாசுர எண்: 915

பாசுரம்
பெண்ணுலாம் சடையி னானும்
      பிரமனு முன்னைக் காண்பான்,
எண்ணிலா வூழி யூழி
      தவஞ்செய்தார் வெள்கி நிற்ப,
விண்ணுளார் வியப்ப வந்து
      ஆனைக்கன் றருளை யீந்த
கண்ணறா, உன்னை யென்னோ
      களைகணாக் கருது மாறே. (44)

Summary

The Ganga mat-haired Siva and Brahma vie to see you. They perform penance, age after age, and stand disappointed. Surprising the gods above, you came with concern and showered your grace on an elephant. No wonder the world seeks you for benign protection.

திருமாலை.45

பாசுர எண்: 916

பாசுரம்
வளவெழும் தவள மாட
      மதுரைமா நகரந் தன்னுள்,
கவளமால் யானை கொன்ற
      கண்ணனை அரங்க மாலை,
துவளத்தொண் டாய தொல்சீர்த்
      தொண்டர டிப்பொ டிசொல்,
இளையபுன் கவிதை யேலும்
      எம்பிறார் கினிய வாறே. (45)

Summary

Krishna, the killer of the rutted elephant in the great city of Mathura, is the Lord of Arangam where beautiful mansions rise high. These words of the trusted Tulasi-garland-weaver Tondaradippodi, even if puerile as poetry, are sweet to the Lord.

Enter a number between 1 and 4000.