திருவாய்மொழி.1041
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3831
பாசுரம்
நாடீர் நாள்தோறும்
வாடா மலர்கொண்டு
பாடீர் அவன்நாமம்
வீடே பெறலாமே. 10.5.5
Summary
Worship him every day, with fresh flowes and sing his name, liberation is here
திருவாய்மொழி.1042
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3832
பாசுரம்
மேயான் வேங்கடம்
காயா மலர்வண்ணன்
பேயார் முலையுண்ட
வாயான் மாதவனே. (2) 10.5.6
Summary
The Kaya-hued Lord resides in Venkatam, He is Madava, who drank Putana’s breasts
திருவாய்மொழி.1043
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3833
பாசுரம்
மாதவன் என்றென்று
ஓத வல்லீரேல்
தீதொன்று மடையா
ஏதம் சாராவே. 10.5.7
Summary
If you can sing Madava’s names, no hard will come, nor sin attain you
திருவாய்மொழி.1044
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3834
பாசுரம்
சாரா ஏதங்கள்
நீரார் முகில்வண்ணன்
பேர் ஆர் ஓதுவார்
ஆரார் அமரரே. 10.5.8
Summary
Free of faults, he who sings the names of the Cloud-Hued Lord will live like the gods
திருவாய்மொழி.1045
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3835
பாசுரம்
அமரர்க்கு அரியானை
தமர்கட்கு எளியானை
அமரத் தொழுவார்கட்கு
அமரா வினைகளே. 10.5.9
Summary
He evades the gods and gives himself to devotees ending their karmas
திருவாய்மொழி.1046
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3836
பாசுரம்
வினைவல் இருளென்னும்
முனைகள் வெருவிப்போம்
சுனை நன் மலரிட்டு
நினைமின் நெடியானே. 10.5.10.
Summary
Karmas in hordes will flee in fear, strew lotus flowers and contemplate on him
திருவாய்மொழி.1047
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3837
பாசுரம்
நெடியான் அருள் சூடும்
படியான் சடகோபன்
நொடி ஆயிரத்திப்பத்து
அடியார்க்கு அருள் பேறே. (2) 10.5.11
Summary
This decad of the thousand by kurugur Satakopan will secure for devotees the race of the Lord
திருவாய்மொழி.1048
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3838
பாசுரம்
அருள்பெறுவார் அடியார்தம் அடியனேற்கு ஆழியான்
அருள்தருவான் அமைகின்றான் அதுநமது விதிவகையே
இருள்தருமா ஞாலத்துள் இனிப்பிறவி யான்வேண்டேன்
மருளொழிநீ மடநெஞ்சே. வாட்டாற்றான் அடிவணங்கே. (2) 10.6.1
Summary
The Lord of discus resides in Tiruvattaru, waiting to be commanded by his devotees. No more do I seek birth in this dark world. Dispel all doubts, and worship him. O Heart!
திருவாய்மொழி.1049
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3839
பாசுரம்
வாட்டாற்றா னடிவணங்கி மாஞாலப் பிறப்பறுப்பான்
கேட்டாயே மடநெஞ்சே. கேசவனெம் பெருமானை
பாட்டாய பலபாடிப் பழவினைகள் பற்றறுத்து
நாட்டாரோ டியல்வொழிந்து நாரணனை நண்ணினமே. 10.6.2
Summary
Singing songs and worshipping kesava of Tiruvattanu, we have ended karmic attachments and worldly connections, we have attained the feet of Narayana who cuts rebirth. Do you hear. O Frail heart?
திருவாய்மொழி.1050
அருளியவர்: நம்மாழ்வார்
திருவாய்மொழி
பாசுர எண்: 3840
பாசுரம்
நண்ணினம் நாரணனை நாமங்கள் பலசொல்லி
மண்ணுலகில் வளம்மிக்க வாட்டாற்றான் வந்தின்று
விண்ணுலகம் தருவானாய் விரைகின்றான் விதிவகையே
எண்ணினவா றாகாவிக் கருமங்க ளென்னெஞ்சே. 10.6.3
Summary
We have attained Narayana reciting his many names. He has come on Earth today, In Tiruvattaru of great welath, and hastens to give us Vaikunta at our command. These are not happening by our leave, O Heart of mine!