Responsive image

பெரியாழ்வார் திருமொழி.309

பாசுரம்
வாரணிந்தமுலைமடவாய். வைதேவீ. விண்ணப்பம்
தேரணிந்தஅயோத்தியர்கோன் பெருந்தேவீ. கேட்டருளாய்
கூரணிந்தவேல்வலவன் குகனோடும்கங்கைதன்னில்
சீரணிந்ததோழமை கொண்டதும்ஓரடையாளம். 4.

Summary

Lady with corseted breasts! Fit Queen to the King of Ayodhya decked with chariots! Vaidehi! Pray hear my submission: my Lord be friended the spear-wielding Guha on the banks of the Ganga. This here is another proof.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.310

பாசுரம்
மானமருமெல்நோக்கி. வைதேவீ. விண்ணப்பம்
கானமரும்கல்லதர்போய்க் காடுறைந்தகாலத்து
தேனமரும்பொழிற்சாரல் சித்திரகூடத்துஇருப்ப
பால்மொழியாய். பரதநம்பி பணிந்ததும்ஓரடையாளம். 5.

Summary

O Vaidehi of milk-sweet speech and doe-like looks! I submit: Passing through the rocky trail furing exile in the forest, when Rama stayed in Chitrakupta in the shade of nectared bowers, the younger brother Bharata came after him and fell prostrate. This here is another proof.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.311

பாசுரம்
சித்திரகூடத்துஇருப்பச் சிறுகாக்கைமுலைதீண்ட
அத்திரமேகொண்டெறிய அனைத்துலகும்திரிந்தோடி
வித்தகனே. இராமாவோ. நின்னபயம்என்றுஅழைப்ப
அத்திரமேஅதன்கண்ணை அறுத்ததும்ஓரடையாளம். 6.

Summary

InChitrakupta when a small raven pecked your breast, Rama threw a blade of grass that made him run all over the three worlds. Then finally the raven surrendered at Rama’s feet crying for mercy. The weapon only plucked out one eye. This here is another proof.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.312

பாசுரம்
மின்னொத்த_ண்ணிடையாய். மெய்யடியேன்விண்ணப்பம்
பொன்னொத்தமானொன்று புகுந்துஇனிதுவிளையாட
நின்னன்பின்வழிநின்று சிலைபிடித்துஎம்பிரான்ஏக
பின்னேஅங்குஇலக்குமணன் பிரிந்ததும்ஓரடையாளம். 7.

Summary

O Lady of lightning-thin waist! Your humble slave submits. A gloden deer came and played before you. For the love of you, my Lord left with his bow, then Lakshmna too became separated.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.313

பாசுரம்
மைத்தகுமாமலர்க்குழலாய். வைதேவீ. விண்ணப்பம்
ஒத்தபுகழ்வானரக்கோன் உடனிருந்துநினைத்தேட
அத்தகுசீரயோத்தியர்கோன் அடையாளமிவைமொழிந்தான்
இத்தகையால்அடையாளம் ஈதுஅவன்கைமோதிரமே. 8.

Summary

O dark-flower-coiffured Vaidehi, I submit: With the help of the monkey-king Sugriva of matchless fame, when the Ayodhya king led a party to search for you, he gave these details. And as further proof, here is the ring from his hand.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.314

பாசுரம்
திக்குநிறைபுகழாளன் தீவேள்விச்சென்றநாள்
மிக்கபெருஞ்சபைநடுவே வில்லிறுத்தான்மோதிரம்கண்டு
ஒக்குமால்அடையாளம் அனுமான். என்றுஉச்சிமேல்
வைத்துக்கொண்டு உகந்தனளால் மலர்க்குழலாள்சீதையுமே. (2) 9.

Summary

The Lord, who had come to protect the seer’s fire-sacrifice, broke the bow of the world-famous Janaka in the great assembly of princes. Seeing his ring here, the flower-coiffured Sita exclaimed, “Hanuman! Your proofs are convincing”, then pressed the ring to the top of her head and exulted.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.315

பாசுரம்
வாராரும்முலைமடவாள் வைதேவிதனைக்கண்டு
சீராரும்திறலனுமன் தெரிந்துரைத்தஅடையாளம்
பாராரும்புகழ்ப்புதுவைப் பட்டர்பிரான்பாடல்வல்லார்
ஏராரும்வைகுந்தத்து இமையவரோடுஇருப்பாரே. (2) 10.

Summary

This decad of sings by world famous Pattarbiran of Puduvai, Srivilliputtur, sing about the proofs that the mighty strong Hanuman knowingly said on seeing the corseted Sita is Asoka Vana. Those who master it shall live with the gods in good Vaikunta.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.316

பாசுரம்
கதிராயிரமிரவி கலந்தெரித்தாலொத்தநீள்முடியன்
எதிரில்பெருமைஇராமனை இருக்குமிடம்நாடுதிரேல்
அதிரும்கழற்பொருதோள் இரணியனாகம்பிளந்துஅரியாய்
உதிரமளைந்தகையோடிருந்தானை உள்ளவாகண்டாருளர். (2) 1.

Summary

Are you in search of the abode of Rama of peerless fame and a tall crown that shines like the light of a thousand suns? There are many who saw him with blood-dripping claws when he came as a man-lion and tore the mighty Asura Hiranya’s chest.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.317

பாசுரம்
நாந்தகம்சங்குதண்டு நாணொலிச்சார்ங்கம்திருச்சக்கரம்
ஏந்துபெருமைஇராமனை இருக்குமிடம்நாடுதிரேல்
காந்தள்முகிழ்விரல்சீதைக்காகிக் கடுஞ்சிலைசென்றிறுக்க
வேந்தர்தலைவஞ்சனகராசன்தன் வேள்வியில்கண்டாருளர். 2.

Summary

Are you in search of the abode of Rama of matchless fame, wielding the conch, discus, mace, dagger, and bow? There are many who saw him break the great bow for the sake of petal soft-fingers Sita, in the great sacrifice of Emperor Janaka.

பெரியாழ்வார் திருமொழி.318

பாசுரம்
கொலையானைக்கொம்புபறித்துக் கூடலர்சேனைபொருதழிய
சிலையால்மராமரமெய்ததேவனைச் சிக்கெனநாடுதிரேல்
தலையால்குரக்கினம்தாங்கிச்சென்று தடவரைகொண்டடைப்ப
அலையார்கடற்கரைவீற்றிருந்தானை அங்குத்தைக்கண்டாருளர். 3.

Summary

Are you instantly search of the Lord Who plucked the tusk of the deadly elephant, wiped out the Rakshasa army and pierced an arrow through seven trees in a row? When monkeys in hordes carrying huge rocks on their on their heads went and built a bridge across the ocean, there are many who saw him sitting on the shore lashed by the sea.

Enter a number between 1 and 4000.